Бернард Корнуэлл "Азенкур" (Отобразить)
Так смехотворно малая армия Генриха встретила врага на Азенкурском плато в день святого Криспина 1415 года, незаметно для себя шагнув прямиком в легенду.
В 1976 году, когда сэр Джон Киган создавал свою великолепную книгу «Лик битвы» (Sir John Keegan. The Face of Battle), он еще мог написать: «К удовольствию военного историка, ход событий Азенкурской кампании однозначен и прост… в сведениях о составе обеих армий почти отсутствует обычный буйный хаос неопределенности».
К сожалению, от былой уверенности не осталось и следа — если не в отношении хода событий, то уж точно в отношении состава армий. В 2005 году профессор Энн Карри, авторитетный специалист по Столетней войне, опубликовала книгу «Азенкур: новая история » (Anne Curry . Agincourt: A New History). После детальных доводов она выдвинула предположение, что армии отличались по численности не так сильно, как считалось прежде. Обычно принято полагать, что 6 тысяч англичан бились против 30 тысяч французов, однако доктор Карри сводит количество к 9 тысячам англичан против 12 тысяч французов. Если это правда, то слава Азенкурского сражения оказывается надуманной — ведь она зиждется на несопоставимости размера армий. Шекспиру было бы непростительно писать о «горсточке счастливцев» , будь французов почти такая же «горсточка». http://reeed.ru/lib/books/azenkur/
В 1976 году, когда сэр Джон Киган создавал свою великолепную книгу «Лик битвы» (Sir John Keegan. The Face of Battle), он еще мог написать: «К удовольствию военного историка, ход событий Азенкурской кампании однозначен и прост… в сведениях о составе обеих армий почти отсутствует обычный буйный хаос неопределенности».
К сожалению, от былой уверенности не осталось и следа — если не в отношении хода событий, то уж точно в отношении состава армий. В 2005 году профессор Энн Карри, авторитетный специалист по Столетней войне, опубликовала книгу «Азенкур: новая история » (Anne Curry . Agincourt: A New History). После детальных доводов она выдвинула предположение, что армии отличались по численности не так сильно, как считалось прежде. Обычно принято полагать, что 6 тысяч англичан бились против 30 тысяч французов, однако доктор Карри сводит количество к 9 тысячам англичан против 12 тысяч французов. Если это правда, то слава Азенкурского сражения оказывается надуманной — ведь она зиждется на несопоставимости размера армий. Шекспиру было бы непростительно писать о «горсточке счастливцев» , будь французов почти такая же «горсточка». http://reeed.ru/lib/books/azenkur/
М. Дрюон "Когда король губит Францию". (Отобразить)
У Филиппа Валуа был сын, но его, увы, пощадила чума.
Францию отделяли еще только две-три ступени от полного упадка и разорения, но с помо-щью Иоанна II, по недоразумению прозванного Добрым, эти ступени будут пройдены.
Францию отделяли еще только две-три ступени от полного упадка и разорения, но с помо-щью Иоанна II, по недоразумению прозванного Добрым, эти ступени будут пройдены.
Битва за селедку (Отобразить)
Казалось, победа французов и поражение англичан неизбежны. Однако шотландцы, ослушавшись приказов Клермона, ринулись в атаку и были встречены градом стрел. На шотландцах были легкие доспехи, вследствие чего английские лучники и арбалетчики нанесли им тяжелейшие потери, причем сами остались практически невредимыми. Более того, французам пришлось прекратить огонь, чтобы не задеть своих.
Последовавшая за этим конная атака французов также не привела к успеху: лошади напарывались на колья. Французы пришли в замешательство и, очевидно, не могли решить, как действовать дальше. Фастольф воспользовался возможностью и приказал перейти в контратаку. Англичане ударили в тыл дезорганизованным отступающим французам и обратили их в бегство.
Битва была проиграна из-за несогласованности действий отдельных частей французской армии и, прежде всего, из-за того, что артиллерийский обстрел английских позиций не был доведён до конца (можно было решить исход битвы, даже не прибегая к прямой атаке).
Анджей Сапковский
Свет вечный
"Блекбурн выругался. Сэр Джон украдкой вздохнул. Взглянул на свое собственное войско. На сто всадников в броне. Сто пехотинцев. Четыреста уэльских лучников. Возницы и обозные. И триста телег. Триста вонючих телег, наполненных вонючими бочками вонючей соленой сельди, закупленными в Париже и предназначенными как постный провиант для осаждающей Орлеан восьмитысячной армии графа Суффолка.
«Селедка, – обреченно подумал сэр Джон. – Распрощаюсь с жизнью из-за селедки. Умру в куче селедки. Из селедки будет у меня гроб, из селедки будет надгробие. By God! Весь Лондон лопнет от смеха.
Триста телег сельди. Триста телег. Телег.
– Распрячь коней! – заревел по-бычьи сэр Джон Фастольф, стоя в стременах. – Выставить телеги в четырехугольник! Связать вместе дышла и колеса. Всем раздать луки!
«Свихнулся, – подумал Томас Блекбурн. – Или не протрезвел еще». Однако побежал вы-полнять приказы.
«Сейчас мы убедимся, сколько в том правды, – думал сэр Джон, глядя на оживление своего войска и формирование заграждения из телег. – В том, что рассказывали о богемцах, о гуситах, которые то ли из Восточной Европы, то ли из Малой Азии… Об их триумфах, о сокрушительных ударах, нанесенных саксонцам и баварцам… Об из знаменитом предводителе, по имени… God damn … Жижка?
Было двенадцатое февраля 1429 Года Господнего, суббота перед первым воскресеньем по-ста. Засияло солнце, разогнав низко осевшую мглу. Сельдь, казалось, начала вонять еще сильнее. С востока, со стороны городка Руврэ, слышался нарастающий топот копыт.
Сельдь воняла.
«Благодарю Тебя, Господи, – поднял очи горе сэр Джон Фастольф. – Благодарю вас, телеги. Слава вам, мужественные азиаты богемцы, слава тебе военачальник Жижка, хотя имя твое языческое, твой военный талант велик. I’ll be damned, слава и мне, сэру Джону Фальстофу.
Последовавшая за этим конная атака французов также не привела к успеху: лошади напарывались на колья. Французы пришли в замешательство и, очевидно, не могли решить, как действовать дальше. Фастольф воспользовался возможностью и приказал перейти в контратаку. Англичане ударили в тыл дезорганизованным отступающим французам и обратили их в бегство.
Битва была проиграна из-за несогласованности действий отдельных частей французской армии и, прежде всего, из-за того, что артиллерийский обстрел английских позиций не был доведён до конца (можно было решить исход битвы, даже не прибегая к прямой атаке).
Анджей Сапковский
Свет вечный
"Блекбурн выругался. Сэр Джон украдкой вздохнул. Взглянул на свое собственное войско. На сто всадников в броне. Сто пехотинцев. Четыреста уэльских лучников. Возницы и обозные. И триста телег. Триста вонючих телег, наполненных вонючими бочками вонючей соленой сельди, закупленными в Париже и предназначенными как постный провиант для осаждающей Орлеан восьмитысячной армии графа Суффолка.
«Селедка, – обреченно подумал сэр Джон. – Распрощаюсь с жизнью из-за селедки. Умру в куче селедки. Из селедки будет у меня гроб, из селедки будет надгробие. By God! Весь Лондон лопнет от смеха.
Триста телег сельди. Триста телег. Телег.
– Распрячь коней! – заревел по-бычьи сэр Джон Фастольф, стоя в стременах. – Выставить телеги в четырехугольник! Связать вместе дышла и колеса. Всем раздать луки!
«Свихнулся, – подумал Томас Блекбурн. – Или не протрезвел еще». Однако побежал вы-полнять приказы.
«Сейчас мы убедимся, сколько в том правды, – думал сэр Джон, глядя на оживление своего войска и формирование заграждения из телег. – В том, что рассказывали о богемцах, о гуситах, которые то ли из Восточной Европы, то ли из Малой Азии… Об их триумфах, о сокрушительных ударах, нанесенных саксонцам и баварцам… Об из знаменитом предводителе, по имени… God damn … Жижка?
Было двенадцатое февраля 1429 Года Господнего, суббота перед первым воскресеньем по-ста. Засияло солнце, разогнав низко осевшую мглу. Сельдь, казалось, начала вонять еще сильнее. С востока, со стороны городка Руврэ, слышался нарастающий топот копыт.
Сельдь воняла.
«Благодарю Тебя, Господи, – поднял очи горе сэр Джон Фастольф. – Благодарю вас, телеги. Слава вам, мужественные азиаты богемцы, слава тебе военачальник Жижка, хотя имя твое языческое, твой военный талант велик. I’ll be damned, слава и мне, сэру Джону Фальстофу.